最近看到一位网红的视频,来自吉兰丹的一个小镇。她是华人,却没有接受华文教育,因此她的母语是福建话。
其实,许多土生土长的华人,早在几百年前就已定居在马来亚。有的从泰国迁移到边界地带,有的乘船经南中国海,从越南进入马来亚陆地,成为土生土长华人;也有的早在马六甲王朝时期便定居在马六甲,被称为峇峇和娘惹。由于多数居住在乡区,早期逐渐形成了城市华人与乡区华人的区分。
曾经有学者认为,城市华人往往看不起乡区华人,并因此不时批评华社,尤其是那些无法掌握国语的华人。我也记得,一位不谙华文的朋友曾透露,自己常被批评“身为华人却不会华语”。
回看历史,早期英文的重要性,使许多人选择进入英校受教育。后来英校改制,以国文为主;同时,华社积极推动华文教育,越来越多家庭把孩子送进华校。华社也为了延续华文教育而大力支持华校,使华校越办越好。尽管在政策下,华校数量逐渐减少,却始终未曾消失。加上中文的重要性提升,越来越多非华裔也开始学习华文。
然而,由于成长环境或学习能力的差异,马来西亚依然有不少华人不会华文。但某些刻板印象却认定:华人的母语就必须是华语。事实上,母语是家庭中自然使用的语言,可以是方言,也可以是英语、马来文,或华文。
于是,我们看到一种矛盾的现象:
一名华人能说一口流利的马来语,甚至吉兰丹话,却因为不会华语而遭到自己族群的批评;而另一方面,会说流利马来语的华人,也可能批评不会马来语的华人“不爱国”。
在社交媒体上,我也看到一些华人创作者,因为内容以国语为主,自然在马来社群中寻找定位,并因国语流利而获得认同与支持。但与此同时,也有学者不断批评不会马来语的华人。这种对语言能力的审判,同样在网络上不断发生。
或许,我们更应该理解每个人的成长背景、生活环境与融入的社会,都不尽相同。
在华人新村,村民以方言交流,生活圈几乎都在村内;而在十八丁渔村,我见到的华人渔夫却能说一口流利的马来语,因为他的员工多为马来人,沟通自然以马来语为主。北部地区的许多华人,也普遍觉得马来人更友善,更容易融入马来社群——多数时候,这只是为了生活。
曾经,我也担心一些学生在求学阶段国语成绩欠佳,甚至连基本沟通都成问题,未来出路是否会受限。但反思后发现,华校生接触的大多是华人圈子,国语自然较弱。踏入社会后,工作环境、政府机构、日常沟通,都迫使他们重新学习马来文。担任国文老师的那段时间,我自己也必须不断学习。
真正值得关注的,或许不是“会不会”,而是“愿不愿意学”。
有学生长大后接手家族生意,顾客多为马来人,便自然学会以吉兰丹话沟通。不难发现,许多曾经马来文很差的学生,最终也能说得一口流利的马来语。
学习,本来就该是持续的。无论学习哪一种语言,都是如此。能够掌握多语言,其实是一种优势。当然,翻译软件的出现,让沟通更方便,却也容易让人忽略学习本身的价值。
或许,我们该改变一些刻板印象:
不是每一个华人都会说华语,也不是每一个非华人不会说华语。时代在改变,学习的方式与空间也在改变。若我们不喜欢某种选择,那只是立场不同,而不该成为批评他人的理由。

没有评论:
发表评论